jueves, 26 de julio de 2018

APTIC en la Setmana del Llibre en Català


Un año más, APTIC contará con un espacio para hablar sobre traducción en la Setmana del Llibre en Català, uno de los eventos culturales más relevantes de Cataluña. Los ponentes de esta edición viven una particular relación con el autor... Son los autotraductores. Contaremos con Ricard Ruiz y Saïd El Kadaoui, que nos explicarán qué les ha llevado a autotraducirse, qué ventajas e inconvenientes tiene ser autor y traductor a un mismo tiempo y muchas otras cosas que podréis averiguar el viernes 14/09/2018 en la avenida de la Catedral de Barcelona (20.00 h). Esta actividad se desarrollará en catalán.

miércoles, 18 de julio de 2018

II Encuentro Profesional de la Traducción Editorial


Del 26 al 28 de octubre de 2018 ACE Traductores organiza en Málaga el II Encuentro Profesional de la Traducción Editorial, un espacio de encuentro entre profesionales de la traducción editorial, una ocasión de discutir entre colegas las cuestiones prácticas del oficio que tanto nos preocupan.

El programa completo, el formulario de inscripción y todo tipo de información práctica puede consultarse en este enlace.
Importante: la inscripción con descuento se acaba el 31 de julio.

viernes, 6 de julio de 2018

Conferencia internacional de IAPTI en Valencia


Ya puedes inscribirte para IAPTI2018, la quinta conferencia internacional de la Intenational Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI).
Si te inscribes antes del 31 de julio, los costos son más bajos y puedes asistir a un taller antes de la conferencia sin cargo. Además, todos los miembros de la Red Vértice tienen descuento adicional.
Súmate a tus colegas traductores e intérpretes de todo el mundo para aprender, para hablar sobre las cosas que nos interesan a todos y para… divertirte.
¡Nos vemos en Valencia!
Comité de Organización IAPTI2018
29-30 de septiembre de 2018. Valencia, España

lunes, 25 de junio de 2018

Nota de prensa de la Red Vértice sobre situaciones de emergencia

Red Vértice
En casos como la llegada de cientos de migrantes en el buque Aquarius el sector de la interpretación insta a la Administración a recurrir en estas situaciones de emergencia a intérpretes profesionales voluntarios.

Puedes descargar y difundir el comunicado completo en castellanocatalángallego o inglés.

viernes, 15 de junio de 2018

Encuentro anual de la Red Vértice



Red Vértice
El próximo 22 y 23 de junio las asociaciones que integran la Red Vértice celebran su encuentro anual. Este año, con AICE Intérpretes como asociación anfitriona, la cita es en Madrid.

Como viene siendo habitual, el viernes celebraremos un acto público, os esperamos a las 17.30 en el CDL de Madrid (c/ Fuencarral, n.º 101) con la mesa redonda «Pasado, presente y futuro de la interpretación de conferencias».

El programa completo está disponible en este enlace.


Mesa redonda: Pasado, presente y futuro de la interpretación de conferencias


Red VérticeAICE, la asociación anfitriona del encuentro anual de la Red Vérticeorganiza la mesa redonda: Pasado, presente y futuro de la interpretación de conferencias.
Esta actividad abierta al público se celebrará el día 22 de junio en las instalaciones del CDL (Colegio de Doctores y Licenciados de Madrid), en la c/ Fuencarral, n.º 101, de 17.30 a 19.30.
Quedan invitados todos aquellos interesados en el mundo de la interpretación de conferencias, ya sean estudiantes, intérpretes en activo, profesores o usuarios.

Para leer el programa pincha aquí.

miércoles, 6 de junio de 2018

Congreso Internacional de Traducción y Poesía en el s. XIX hispánico (Zaragoza)



ASATI - Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes
Organizado por la Asociación de hispanistas “Siglo diecinueve”, Asociación Aragonesa de Escritores, Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes (ASATI) y la Biblioteca de Aragón.
Tendrá lugar en la Biblioteca de Aragón (Salón de actos, calle Dr. Cerrada, 22, 50005 Zaragoza) los próximos 2 y 3 de julio.

No es necesario inscribirse y la entrada será libre hasta completar el aforo.

Programa actualizado: http://ahsxix.com/eventos/congreso-internacional-poesia-traduccion-s-xix-hispanico/

martes, 5 de junio de 2018

UniCo en la Feria del Libro de Madrid

UniCo - Unión de Correctores
El 7 de junio, a las 17 h, UniCo participa en la mesa redonda «Corrección y correctores, ¿cómo se corrige un libro?» en la Feria del Libro de Madrid.

¿Quién es esa persona a la que llaman corrector y que nadie ve, pero que casi todo el mundo odia? ¿Cómo ha evolucionado su situación dentro del sector editorial? Descúbrelo de la mano de Paloma Albarracín, que como correctora y editora (Nowtilus) será una de las participantes de la mesa. Junto a ella hablarán de corrección Yolanda Tejado (Fundéu), Miriam Villares (Nowtilus) y Álvaro Martín ( presidente de UniCo, Unión de Correctores).

Más información, aquí.

viernes, 1 de junio de 2018

ACE Traductores en la Feria del Libro de Madrid

El próximo 10 de junio el traductor del rumano Joaquín Garrigos ofrecerá a lectores y otros curiosos una degustación de la literatura de Rumanía, país invitado a esta edición de la Feria del Libro de Madrid.

Más información en este enlace.

domingo, 27 de mayo de 2018

Taller de negociación para traductores de libros (Barcelona)


El viernes 8 de junio el experto en finanzas cuantitativas Jorge Martín Mora-Rey impartirá un taller dirigido a profesionales de la traducción que quieran conocer y compartir algunas de las claves en la presentación de sus servicios a clientes, estén interesados en los principales mecanismos de fijación de tarifas y en herramientas y procesos que puedan ayudar a optimizar la productividad del trabajo realizado y el cumplimiento de plazos de entrega.

Más información sobre el lugar, la inscripción y el profesor en este enlace.

jueves, 24 de mayo de 2018

Talleres de verano de la MET

Aún quedan plazas para los talleres de verano de la MET en Barcelona.

La oferta de talleres de MET continúa el día 1 de junio con tres nuevos talleres de tres horas cada uno:

Los participantes tendrán la oportunidad de intercambiar experiencias durante la comida y de tomar una copa juntos al finalizar la sesión de la tarde.

miércoles, 23 de mayo de 2018

Homenaje a Mari Pepa Palomero

El 4 de junio, por iniciativa conjunta de ACE Traductores y de algunos profesores del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Complutense, se celebrará un acto de homenaje a Mari Pepa Palomero.
El acto girará en torno a su labor en El trujamán, y en él intervendrán algunas personas que la conocieron muy de cerca en esa tarea.
Más información en este enlace.

lunes, 21 de mayo de 2018

Ciclo sobre traducción de publicidad y marketing (seminarios web)

Asetrad
Este trimestre hemos preparado un ciclo de tres seminarios web sobre traducción en el ámbito de la publicidad y el marketing, seguidos de una mesa redonda en la que los tres ponentes debatirán con los asistentes sobre estos temas en un formato más abierto.
Más información aquí

viernes, 11 de mayo de 2018

Fundamentos de la prosa: el sustantivo en el centro


EIZIE ha organizado un curso titulado “Fundamentos de la prosa: el sustantivo en el centro".

El curso se impartirá los días 28, 30 de mayo y 1 de junio, en la sede de Euskaltzaindia, de 16:00 a 20:00 de la tarde (12 horas lectivas en total).


Profesor: Juan Garzia
Plazo para inscribirse: del 7 al 15 de mayo de 2018, ambos inclusive.
Para más información, consulta este enlace.

miércoles, 9 de mayo de 2018

Taller de negociación para traductores de libros

El sábado 26 de mayo el experto en finanzas cuantitativas Jorge Martín Mora-Rey impartirá un taller dirigido a profesionales de la traducción que quieran conocer y compartir algunas de las claves en la presentación de sus servicios a clientes, estén interesados en los principales mecanismos de fijación de tarifas y en herramientas y procesos que puedan ayudar a optimizar la productividad del trabajo realizado y el cumplimiento de plazos de entrega.

Más información sobre el programa, la inscripción y el profesor en este enlace.

miércoles, 2 de mayo de 2018

ACE Traductores en la Feria del Libro de Salamanca


El miércoles 9 de mayo a las 11h. la traductora Teresa Lanero charlará con Claudia Toda Castán y Mateo Pierre Avit Ferrero (ACE Traductores) sobre las especificidades de la traducción de literatura juvenil y sobre la labor de los traductores en la difusión y normalización de los derechos y las libertades por todo el mundo.

Más información en este enlace.

martes, 17 de abril de 2018

EIZIE ha organizado un curso de SDL Trados

EIZIE ha organizado un curso de SDL Trados en Vitoria-Gasteiz.

El curso está dirigido a quienes quieran profundizar en sus conocimientos de SDL Trados.

Profesora: Elizabete Manterola
Fecha: el 8 y 9 de mayo de 2018
Lugar: Vitoria-Gasteiz, en la Facultad de Letras de la UPV 
Plazo de inscripción: del 16 al 24 de abril de 2018

Para más información, consulta este enlace.

viernes, 13 de abril de 2018

Nuevo número de la Linterna del Traductor

Asetrad
Para ir haciendo boca de cara al congreso, empezamos con una entrevista a Maya Hess, presidenta y fundadora de Red T, socio de honor de Asetrad 2018. La traducción jurídica en Italia; el "glamour choni" de Las Kardashian; cómo funciona el departamento de traducción del Louvre; quiénes son "los otros correctores"; nuestro lado más friqui con Okapi y los paradigmas de la traducción automática... Casi veinte artículos y una convocatoria para que nos contéis el congreso a vuestra manera. Ilustrado con las acuarelas de Aurora Caparrós.
Más información aquí

viernes, 6 de abril de 2018

Mesa redonda «Maneras de corregir. Tres correctoras, tres visiones profesionales»

Con motivo de la celebración de su asamblea general 2018, UniCo (Unión de Correctores) organiza en Madrid la mesa redonda «Maneras de corregir. Tres correctoras, tres visiones profesionales». Esta actividad, gratuita y abierta al público hasta completar aforo, reúne a tres profesionales de la corrección que actualmente desarrollan su trabajo en destacados puestos del sector editorial: Julia San Miguel, gestora de Corrección y Traducción de SM: Isabel Ortiz, editora de Ediciones Susaeta y correctora; y María Requena, correctora freelance y especialista en textos médicos. El objetivo es dar a conocer, especialmente a los nuevos profesionales, las claves del día a día de un corrector (en este caso correctora), sus ritmos, necesidades, proyectos, problemas a los que se enfrenta... Se trata de una ocasión perfecta para acercarse a una profesión apasionante.
La actividad tendrá lugar el 21 de abril de 2018, a las 12:00 horas, en la Biblioteca Pública Municipal Ángel González, c/ Granja de Torrehermosa, 1 (Madrid).



lunes, 26 de marzo de 2018

EIZIE celebra su asamblea anual



El pasado sábado 17 de marzo EIZIE celebró la asamblea general de 2018 en el centro cultural La Bolsa, en Bilbao. 

La Junta Directiva detalló las actividades realizadas el año pasado con su correspondiente balance económico y, junto con ello, presentó los proyectos de este año: la publicación de un nuevo número de la revista Senez, el programa de formación, las próximas traducciones de las colecciones Literatura Unibertsala y Urrezko Biblioteka, diversas actividades para promocionar la traducción y la actividad de los profesionales, la base de datos Nor da Nor