lunes, 11 de diciembre de 2017

Uso básico de Adobe InCopy para correctores y traductores


El próximo sábado 27 de enero, nuestra socia Marta Cabanillas impartirá en Madrid el curso «Uso básico de Adobe InCopy para correctores y traductores».

Hablaremos de qué es y cómo se usa InCopy para traducir o corregir, qué debemos tener en cuenta como traductores y correctores a la hora de aceptar un encargo en InCopy y de qué trabajo, tiempo o gastos extra implica. No son necesarios conocimientos previos de programas de maquetación.

Inscripción, precios y programa completo en este enlace.

martes, 28 de noviembre de 2017

El traductor y la terminología frente a frente


EIZIE ha organizado un curso titulado “El traductor y la terminología frente a frente".

El curso se impartirá los días 29 y 30 de noviembre, en la Facultad de Informática de Donostia (UPV), de 16:00 a 19:00 de la tarde.

Profesores: Aritz Irurtzun y Alfontso Mujika
Para más información, consulta este enlace.

UniCo y AETI, juntos en Valencia para hablar del mercado de la corrección

El jueves 30 a las 15:00 horas UniCo participa en un acto de la Universitat de València organizado por la Asociación Española de Traductores e Intérpretes en Formación (AETI) y el grupo de investigación CiTrans. Gemma Brunat, correctora y miembro de la comisión de Formación de la Unión de Correctores, impartirá la charla "La corrección como salida profesional".

Más información de esta convocatoria aquí

lunes, 27 de noviembre de 2017

Entrega del XII Premio Esther Benítez

El acto de entrega del XII Premio Esther Benítez a Carlos Mayor, ganador por su traducción de La noche de los niños, de Toni Morrison, tendrá lugar en Madrid, el viernes 15 de diciembre a las 19h. en la Casa del Lector, en Matadero (Paseo de la Chopera, 14, 28045 Madrid).

Más información sobre el acto y sobre el premio en este enlace.


jueves, 23 de noviembre de 2017

Fallado el premio Esther Benítez


Los socios de ACE Traductores han otorgado con sus votos el XII premio Esther Benítez a Carlos Mayor por la traducción La noche de los niños, de Toni Morrison, publicada por la editorial Lumen.


En breve informaremos de los detalles del acto de entrega del premio, que tendrá lugar proximamente en Madrid.

martes, 21 de noviembre de 2017

ATRAE. Seminario de Traducción de Fantasía: Star Wars, Star Trek y Marvel


Seminario de Traducción de Fantasía: Star Wars, Star Trek y Marvel, impartido por Quico Rovira-Beleta.

Este curso es una nueva versión combinada de los cursos «Traducción de productos de ciencia ficción. Star Wars y Star Trek» y «Traducción de películas basadas en los cómics de MARVEL y DC».

Fecha: 15 de diciembre de 2017, de 16:00 a 20:00. Descuento por inscripción anticipada hasta el 3 de diciembre. Podréis encontrar más información sobre el curso en nuestra página web.

jueves, 16 de noviembre de 2017

Club de lectura de Casa del Libro. Un club de traducción en Barcelona


El 20 de noviembre inauguramos el Club de Lectura traducida de la Casa del Libro de Paseo de Gracia (Barcelona), un espacio de reunión e intercambio de impresiones entre lectores, autores y traductores.
En cada sesión contaremos con la presencia del traductor del libro sobre el que se vaya a debatir, quien saciará la curiosidad de los lectores acerca de la obra y de su versión traducida.
El club está organizado por ACE Traductores y la Casa del Libro, dentro de la iniciativa Librerías de Babel. Juntos, traductores y librerías, pretendemos poner de relieve la enorme importancia de las dos partes para la transmisión de la cultura.
Consulta el programa completo de fechas, lecturas y traductores en este enlace.