jueves, 9 de septiembre de 2021

Día Internacional de la Traducción (ACE Traductores)

Con motivo del Día Internacional de la Traducción 2021, ACE Traductores celebrará las siguientes actividades el próximo 30 de septiembre:

Barcelona
Título: Ciclo «Voces traductoras»
Irene Oliva nos hablará de su traducción de Cuarteto de otoño de Barbara Pym, editada por Gatopardo.
Presenta y modera Ana Alcaina
Librería Documenta

Málaga
Título: «¿De qué color es la traducción? Una respuesta polifónica a Amanda Gorman»
Con Belén Santana y Gabriel López Guix
Centro Andaluz de las Letras

Actividades de EIZIE

EIZIE organiza una nueva edición del taller de posedición, una charla sobre la traducción al euskera de los genitivos 'su/sus', y una mesa redonda sobre la traducción del ensayo al euskera.
Más información aquí.

Jornada de (re)inserción profesional AATI-USAL



Este 16 de octubre queremos invitarlos/as a una serie de charlas sobre (re)inserción profesional. Esta jornada es ideal tanto para estudiantes de traducción e interpretación como para traductores/as e intérpretes noveles o que quieren reinsertarse en el mercado. Se tratarán los siguientes temas:


- Definirnos para conseguir clientes
- Trabajar in-house y beneficios de esta modalidad
- Deseo, vocación e inserción laboral para intérpretes
- Trabajar y viajar
- Inserción profesional en organismos internacionales

El encuentro será en vivo y en directo por videoconferencia el sábado 16 de octubre de 9 a 16:30 (Buenos Aires GMT-3) y por grabación, que estará disponible durante dos semanas. Además, contaremos con premios sorpresa para agasajar a quienes se inscriban.

Enlace para inscripción: https://www.bit.ly/AATI-USAL-21 (hasta el 13 de octubre)

Informes: charlas@aati.org.ar

martes, 7 de septiembre de 2021

Actividades de ACE Traductores

La asociación ACE Traductores se complace en anunciar la celebración de una mesa redonda y la apertura de inscripciones para el XII Ojo del Polismo.

El 22 de septiembre a las 12:30 h, en la Feria del Libro de Madrid, ACE Traductores celebrará una mesa redonda sobre la aprobación del estatuto del artista con representantes de las profesiones que integran la cadena del libro. Más información aquí.

Por otro lado, ya está abierta la inscripción para El ojo de Polisemo, que se celebrará el 21 y el 22 de octubre en la Universitat Autònoma de Barcelona con el título «Licencia para traducir: la traducción del género policíaco y de misterio».

lunes, 6 de septiembre de 2021

Enseñar a traducir durante la pandemia: un diálogo entre docentes y aspirantes a serlo

 

Este 18 de septiembre queremos invitarlos/as a una charla sobre la enseñanza de la traducción durante la pandemia, donde María Cristina Pinto propone un diálogo entre docentes y aspirantes a serlo.

El encuentro será en vivo y en directo por videoconferencia el sábado 18 de septiembre a las 10 h (Buenos Aires GMT-3) o por grabación durante un tiempo limitado.

Aranceles
Socios/as y FP AATI: Gratis
General: ARS 600

Inscripción: www.bit.ly/charla18-9

miércoles, 1 de septiembre de 2021

Recursos de traducción al gallego

La asociación AGPTI organiza una «charla merienda» en línea sobre recursos de traducción útiles para traducir desde o hacia el idioma gallego. La idea es compartir ideas y recursos entre todos los participantes, además de disfrutar de un momento distendido y una merienda virtual.

Actividad exclusiva para miembros de la AGPTI.

Más información e inscripciones aquí.

Actividades de Tremédica este otoño


El jueves, 9 de septiembre de 2021 de 17:00 h a 19:00 h José Antonio de la Riva Font nos hará una nueva excursión a los prados y cuevas de Cosnautas. Más información aquí.

El miércoles 15 de septiembre de 2021 de 17:00 h a 19:00 h Gilberto Castañeda Hernández impartirá un ciberseminario titulado la variabilidad interindividual en farmacocinética. ¿Por qué no reaccionamos todos de la misma manera a un medicamento? Más información aquí.

El jueves 14 de octubre de 2021 de 17:00 h a 19:00 h Ana Abad impartirá un ciberseminario titulado Farmacovigilancia y seguridad de medicamentos: conceptos básicos para traductores. Más 
información aquí.

El jueves 11 de noviembre de 2021 de 17:00 h a 19:00 h Lorenzo Gallego Borghini impartirá un ciberseminario titulado La traducción del consentimiento informado en investigación clínica: problemas prácticos. Más información aquí.