martes, 28 de julio de 2020

La Comisión de Formación de la asociación Tremédica tiene el placer de anunciar dos coloquios para agosto y septiembre, que son exclusivos para socios y socias de Tremédica.

Coloquio sobre lenguaje inclusivo y no binario
Fecha: Lunes 24 de agosto de 2020, de 17:00 a 19:00 h (CET)
Moderado por: María Reimóndez y Ártemis López
https://www.tremedica.org/coloquio/coloquio-sobre-lenguaje-inclusivo-y-no-binario/

Breve excursión a algunos prados y cuevas de Cosnautas
Fecha: Miércoles 2 de septiembre de 2020, de 17:00 a 19:00 h (CET)
Moderado por: José Antonio de la Riva
https://www.tremedica.org/coloquio/breve-excursion-a-algunos-prados-y-cuevas-de-cosnautas/

lunes, 27 de julio de 2020

FORMACIÓN DEL MES DE SEPTIEMBRE. ¡PASADO, PRESENTE Y FUTURO!


En Asetrad estamos organizando nuestro particular inicio de curso para el mes de septiembre y en este regreso queremos que se incluya una de las actividades que no pudimos celebrar en su momento con motivo del estado de alarma por la Covid-19. 
Se trata de la jornada «El futuro ya está aquí», eso sí, con aires renovados. En lugar de ser una jornada presencial, la hemos reconvertido en un ciclo de seminarios:
3 y 10 de septiembre, de 18.00 a 19.30 horas: «Taller de posedición». Rocío Serrano. Inscripción abierta.
15 de septiembre, de 18.00 a 19.30 horas: «Primeros pasos en Python». Leticia Martín-Fuertes Moreno. Inscripción abierta.
22 de septiembre, de 18.30 a 20.00 horas: «La localización de los asistentes virtuales». Julia Puertollano. Inscripción abierta.
29 de septiembre, de 18.30 a 20.00 horas. Mesa redonda para los asistentes a los seminarios del ciclo, en la que participarán las tres ponentes. 

También os ofrecemos «La máquina del tiempo traductora: cómo traducir lenguajes de otra época». Con Núria Molines veremos aspectos teóricos y ejercicios muy prácticos sobre la traducción de dialectos temporales. Sus dificultades principales, herramientas, estrategias y técnicas de traducción.
17 de septiembre, de 18.00 a 19.30 horas.
24 de septiembre, de 18.00 a 19.30 horas.
Podéis consultar más información e inscripciones pulsando sobre el título de cada actividad.

lunes, 29 de junio de 2020

ESPECIAL VERANO: «Y TÚ, ¿CÓMO LO HACES?»

Asetrad ha pensado en condimentar este verano tan atípico que nos espera con una serie de charlas informales, breves y que nos sirvan para «hacer piña», en las que les vamos a preguntar a varios colegas «Y tú, ¿cómo lo haces?». 

En estas charlas reunimos a varios profesionales para que nos cuenten cómo gestionan ellos determinados aspectos muy prácticos del trabajo diario. Desde cómo llevan la contabilidad hasta cómo utilizan determinado programa; abarcaremos elementos muy diferentes, para poder escuchar trucos, métodos y consejos de los demás, que puedan facilitarnos el trabajo cotidiano.

Jueves, 9 de julio: «Y tú, ¿cómo lo haces? Con Alicia Martorell y Judith Carrera».

«Localizar, adaptar y traducir citas». «¿Las bibliografías se traducen? Consejos prácticos para textos académicos».

Lunes, 13 de julio: «Y tú, ¿cómo lo haces? Con Manuel Mata y Laura López».

«Gestión de archivos, organízate despacio». «Plantillas de mensajes en Gmail».

 

Martes, 14 de julio: «Y tú, ¿cómo lo haces? Con Natalia Montoro y Marian Amigueti».

«Almacenamiento en la nube». «Cómo conseguir un flechazo a la primera con el responsable de contratación».

Jueves, 16 de julio: «Y tú, ¿cómo lo haces? Con Manuel Saavedra y Pablo Fernández».

«Cómo gestionar mis ingresos como traductor autónomo». «Cómo apañárselas sin un gestor».

 

Martes, 21 de julio: «Y tú, ¿cómo lo haces? Con Isabel García Cutillas y Xosé Castro».

«Si el tiempo es oro, ¡hagámonos ricos!». «Teléfono rojo, ¡que alguien avise a mis clientes y colaboradores!».

 

Jueves, 23 de julio: «Y tú, ¿cómo lo haces? Con Estrella Moreira y Andrew Steel».

«Recursos en Excel: filtros y tablas dinámicas». «Consejos para ganar en productividad: el reconocimiento de voz».

 

Martes, 28 de julio: «Y tú, ¿cómo lo haces? Con Laura Castillo y Elisa Manzanal».

«Cómo sobrevivir al sector sin perder la cabeza o la dignidad: respuestas prácticas para problemas reales». «¿Autónomo o en plantilla?, ¿máster sí o no?, ¿oficina o teletrabajo? ¡Decídete!».

Podéis consultar más información e inscripciones pulsando sobre el título de cada actividad.
Confiamos en que os interese la iniciativa y os apetezca que pasemos parte del verano juntos.

lunes, 22 de junio de 2020

Docencia e investigación en traducción médica

La asociación Tremédica organiza un coloquio en línea, moderado por Elena Sánchez Trigo, para compartir ideas y experiencias sobre la formación y la investigación en el ámbito de la traducción médica: estado actual, estado ideal, nuevas propuestas, convergencias, divergencias, posibles sinergias…

Actividad exclusiva para socios de Tremédica.
Más información aquí.

martes, 16 de junio de 2020

Cursos: toma de notas y traducción a la vista

La Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), en colaboración con el Colegio de Traductores de la provincia de Santa Fe, organiza dos cursos en línea que impartirá Débora Farji Haguet.

1) Introducción a la toma de notas para la interpretación consecutiva
Fechas: lunes 22 y 29 de junio, de 9 a 12 horas (GMT -3)
Temario completo: bit.ly/Temario_CursoNotas
Formulario de inscripción: https://bit.ly/Inscripción_NotasInterpretación.

2) Taller de técnicas de traducción a la vista
Fechas: lunes 6, 20 y 27 de julio, de 9 a 12 de la Argentina (GMT-3)

Más información e inscripciones: cursos@aati.org.ar.

Curso de subtitulación

La asociación EIZIE organiza un curso que plantea un acercamiento a esta modalidad de traducción audiovisual y se estructura en tres bloques: características generales de la subtitulación, programas informáticos para subtitulación y especificidades de la subtitulación para personas sordas.

Se desarrollará totalmente en línea, utilizando las plataformas Moodle y Jitsi, e incluirá varios ejercicios prácticos. La lengua de trabajo será el euskera y lo impartirá la traductora e intérprete Bego Montorio.


Comenzará el día 2 de julio y finalizará el 17 del mismo mes, y además del trabajo individual están previstas tres reuniones por videoconferencia.

Más información aquí (en euskera).

jueves, 11 de junio de 2020

MedDRA para traductores médicos

La Vocalía de Capacitación de la asociación Tremédica abre el plazo de inscripción para el ciberseminario «El MedDRA para los traductores médicos: utilidad y utilización explicada paso a paso», que impartirá Paz Gómez Polledo el próximo 28 de septiembre.

Más información aquí.