jueves, 23 de enero de 2020

«Mes de la Interpretación»

Asetrad
La próxima propuesta formativa de Asetrad para febrero es el «Mes de la Interpretación».

A lo largo de varios seminarios web, nos fijaremos en cuestiones sobre protocolo, voz y mindfulness, importantísimas en la labor de todo intérprete pero que en ocasiones dejamos en un segundo plano. De la mano de Milagros de Torres, Xon Belmonte y Amparo Jiménez.

Puedes consultar más información e inscripciones aquí

lunes, 20 de enero de 2020

¿Existe un español internacional en Biomedicina?

La asociación Tremédica organiza un coloquio en línea titulado «¿Existe un español internacional en Biomedicina?». Álvaro Villegas actuará como moderador. 

Los nuevos coloquios de Tremédica consisten en una reunión virtual de alrededor de una hora para conversar sobre un problema de traducción, y están pensados exclusivamente para los socios de Tremédica. El moderador hará una presentación sucinta del tema y después los asistentes podrán aportar opiniones y experiencias. La asistencia es gratuita.

Más información: Comisión de Formación de Tremédica

viernes, 17 de enero de 2020

Talleres en línea sobre traducción editorial

En el primer trimestre de 2020, la asociación ACE Traductores organiza tres ciberseminarios que giran en torno a diferentes ámbitos relacionados con la traducción editorial:



24 de enero: taller «Becas y residencias para traductores editoriales», impartido por Marta Cabanillas. 
Más información aquí.

22 de febrero: taller sobre protección jurídica de la propiedad intelectual y derechos de autor, impartido por Amelia Ros. 

Más información aquí.

13 de marzo: taller sobre los  entresijos, cifras y datos del mercado editorial, impartido por Jorge Martín-Mora Rey. 

Más información aquí.

Guía para iniciarse en la traducción editorial

Las asociaciones ACE Traductores y EIZIE organizan un taller presencial en Vitoria-Gasteiz titulado «¿Por dónde empezamos? Guía para iniciarse en la traducción editorial», dirigido tanto a traductores de otras especialidades como a recién llegados a la profesión.

Imparte: Paula Aguiriano
Lugar: Facultad de Letras
Más información e inscripciones aquí.

lunes, 13 de enero de 2020

Fiscalidad para TCI: resúmenes anuales

Asetrad organiza un seminario web para resolver las dudas que se les presentan a los traductores, correctores e intérpretes autónomos a la hora de cumplir el trámite obligatorio de presentar sus resúmenes anuales ante Hacienda.
Tendrá lugar el próximo 23 de enero y lo impartirá Rosa María Esqué, economista y formadora en fiscalidad para varias facultades de traducción y asociaciones de traductores.
Puedes consultar más información e inscripciones aquí.

viernes, 10 de enero de 2020

Expresiones regulares en Trados Studio y memoQ

Asetrad organiza un seminario web para conocer las nociones básicas sobre expresiones regulares y descubrir cómo aplicarlas en Trados Studio y memoQ.
Se celebrará el lunes 27 de enero y lo impartirá José Manuel Manteca, traductor y formador de Trados Studio y memoQ para traductores.
Puedes consultar más información e inscripciones aquí.

lunes, 30 de diciembre de 2019

La Interpretación en los Servicios Públicos en Cataluña: pasado, presente y desafíos


El martes 28 de enero (18.00 – 20.00 h) en la sede de APTIC daremos el pistoletazo de salida de las actividades del 2020 con la charla La Interpretación en los Servicios Públicos en Cataluña: pasado, presente y desafíos. El Grupo MIRAS nos ofrecerá una primera sesión que versará sobre la situación actual de la ISP en Cataluña, los aspectos deontológicos y los resultados del grupo de investigación que pueden aplicarse en la práctica diaria. También hablaremos del papel del intérprete en la ISP y de los distintos contextos en los cuales se requiere este servicio.

Inscripciones abiertas  Miembros de la red Vértice: 10 €