viernes, 26 de mayo de 2017

Formación sobre traducción de páginas web


Asetrad
El próximo mes de junio, Asetrad organiza un ciclo de formación sobre traducción de páginas web, impartido por Manuel Mata y José Blanco.

Más información aquí

lunes, 22 de mayo de 2017

ACE Traductores en la Feria del Libro de Madrid


El 10 de junio por la tarde ACE Traductores organiza una mesa redonda bajo el título: «Elfos, vampiros y hologramas de vídeo: la traducción de literatura fantástica no es cosa de niños».

Los traductores Manuel de los Reyes García y Pilar Ramírez Tello hablarán sobre las peculiaridades de la traducción de literatura fantástica y sobre la percepción que de ella se tiene tanto entre otros profesionales del gremio como entre los lectores.
Más información en este enlace.

viernes, 19 de mayo de 2017

Taller de corrección para traductores


El próximo 10 de junio la socia de ACE Traductores Marina Mena Guardabrazo impartirá el taller «Español y punto. Taller de corrección para traductores», en el que se tratarán distintas cuestiones estilísticas y ortotipográficas que los traductores deben tener en cuenta al revisar sus traducciones.
Además, Marina Mena nos desvelará algunos trucos (macros, atajos de teclado, etcétera) que pueden hacer de Word el mejor aliado del traductor en vez de su enemigo.


Más información e inscripciones en este enlace.

viernes, 12 de mayo de 2017

Seminario en línea: «Démosle un meneo al IVA»

Asetrad
El día 31 de mayo de 18:00 a 19:30 h., Asetrad ofrecerá el seminario en línea «Démosle un meneo al IVA» a cargo de Rosa María Esqué, destinado a profesionales con obligaciones tributarias en España.

Rosa María Esqué, Licenciada en Económicas y Derecho.

Más información: https://asetrad.org/actividades-culturales/actividad/94

Seminario en línea: «¡La renta y yo con estos pelos!»

Asetrad
El día 17 de mayo de 18:00 a 19:30 h., Asetrad ofrecerá el seminario en línea «¡La renta y yo con estos pelos» a cargo de Rosa María Esqué, destinado a profesionales con obligaciones tributarias en España.

Rosa María Esqué, Licenciada en Económicas y Derecho.

Más información: https://asetrad.org/actividades-culturales/actividad/93

miércoles, 10 de mayo de 2017

Curso de Interpretación y Tecnología de AICE - nuevo plazo para las inscripciones

Se alarga el plazo para inscribirse en el Curso de Interpretación y Tecnología organizado por AICE e impartido por Óscar Jiménez Serrano.

El curso se celebrará el día 20 de mayo en el Colegio de Licenciados y Traductores de Madrid, en horario de 9:00 a 14:30 y de 16:00 a 19:00.

Precio matrícula para miembros de la Red Vértice: 125 €.

El nuevo plazo es el día 15 de mayo.

Formulario de inscripción y más información aquí.

lunes, 8 de mayo de 2017

ACE Traductores en la Feria del Libro de Salamanca


El martes 9 de mayo a las 11 h., Ace Traductores estará en la Feria del Libro de Salamanca.
Con el objetivo de acercar a los lectores el proceso de creación de los libros, reuniremos en una mesa a la traductora Teresa Martín Lorenzo y al editor de la editorial Delirio, Fabio de la Flor. Ambos charlarán sobre su dilatada experiencia, sobre la relación traductor/editor, y se centrarán en una obra concreta para mostrar cómo le dieron forma.
Más información en este enlace.

miércoles, 3 de mayo de 2017

VIII Encuentro profesional de edición y traducción en Málaga


ACE Traductores colabora con la Universidad de Málaga y el Centro Andaluz de las Letras en el VIII Encuentro profesional de edición y traducción. 


Las actividades tendrán lugar en el Centro Andaluz de las Letras el próximo viernes 5 de mayo a partir de las 16:00 h El programa está disponible en este enlace.

martes, 2 de mayo de 2017

Acuerdo de colaboración entre traductores literarios al español

Dos integrantes de la Red Vértice, la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) y ACE Traductores, así como la Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (ACTTI) y la Asociación Mexicana de Traductores Literarios (AMETLI) han unido esfuerzos para mejorar las condiciones profesionales de los traductores literarios iberoamericanos, contribuir al prestigio de la profesión y al desarrollo de la cultura mediante el intercambio de información, experiencias y saberes, y la promoción de iniciativas de formación común.

Los puntos del acuerdo de colaboración pueden leerse en este enlace.