30 de junio de 2026
Actualización en Interpretación Especializada AATI-USAL 3er bimestre
Ya están abiertas las inscripciones para el tercer bimestre de la «Actualización en interpretación especializada», que organiza la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) con la Universidad del Salvador (USAL).Durante el tercer bimestre, Luciana Ramos y Miguel Sojo abordarán dos áreas de alta demanda profesional: Medicina I y Petróleo y Gas. El programa está dirigido a intérpretes graduados/as con título universitario, terciario o curso de interpretación que deseen ampliar y fortalecer su práctica profesional.
Más información aquí.
16 de junio de 2026
Curso AATI
Puentes y fronteras: estructuras comparadas en la traducción inglés<>español
Dictado por Agustina Portela
Fecha de inicio: martes 07 de julio
Días y horarios: martes 07, 14, 21 y 28 de julio, 19:30 a 21:30 (GMT-3)
Modalidad: A distancia (clases virtuales)
Par de idiomas de trabajo en el curso: inglés<>español
Webinarios de Tremédica
La asociación Tremédica anuncia la celebración de sus próximos seminarios en línea para septiembre y octubre:- «IA y pensamiento crítico: cómo se construye el criterio», el jueves 10 de septiembre de 2026, de 16:00 a 18:00 h (hora CET). Con Marta Torrijos. Más información: https://www.tremedica.org/seminario/10sep2026/.
- «Enhancing Cultural Sensitivity in Patient Voice Research (PVR) and Linguistic Validation (LV)», el jueves 1 de octubre de 2026, de 17:00 a 19:00 h (CET). Con Nur Ferrante y Mark Gibson. Más información: https://www.tremedica.org/seminario/01oct2026/.
- «IA para comunicación científica: conceptos complejos y claridad expandida», el jueves 15 de octubre de 2026, de 16:00 a 18:00 h (CET). Con Marta Torrijos. Más información: https://www.tremedica.org/seminario/15oct2026/.
- «Enhancing Cultural Sensitivity in Patient Voice Research (PVR) and Linguistic Validation (LV)», el jueves 1 de octubre de 2026, de 17:00 a 19:00 h (CET). Con Nur Ferrante y Mark Gibson. Más información: https://www.tremedica.org/seminario/01oct2026/.
- «IA para comunicación científica: conceptos complejos y claridad expandida», el jueves 15 de octubre de 2026, de 16:00 a 18:00 h (CET). Con Marta Torrijos. Más información: https://www.tremedica.org/seminario/15oct2026/.
15 de junio de 2026
Libro Blanco de la traducción
La asociación ACE Traductores anuncia el lanzamiento de una encuesta sobre la situación laboral de los traductores que trabajan para la industria editorial española con el fin de elaborar la tercera edición del Libro blanco de la traducción en España.
Más información y acceso a dicha encuesta aquí.
Traducción de literatura fantástica
La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) organiza un webinario dividido en dos días sobre la traducción de literatura fantástica, que incluirá ejercicios prácticos.
Los martes 7 y 14 de julio a partir de las 18:00 h (CET), Manuel de los Reyes abordará todos los entresijos en la traducción de este género literario.
Más información aquí.
1 de junio de 2026
Español jurídico en la UE
La Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados (APTIJ) organiza un webinario sobre el español jurídico de la Unión Europa, que impartirá Ángel Alegre el 3 de junio de 16:30 a 19:30 h (GMT +2).
El programa incluye conceptos básicos de derecho, órganos jurisdiccionales, diferencias entre derecho originario y derivado o las colocaciones y la terminología jurídica específica del español de la Unión Europea.
Más información aquí.
29 de mayo de 2026
Taller práctico de voz
La red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana (Xarxa) organiza un taller práctico presencial sobre el cuidado de la voz, la dicción y la proyección para un desempeño comunicativo eficiente y saludable.
La cita será el sábado 13 de mayo por la mañana en Valencia de la mano de Raquel Aguilarte, logopeda espescializada en voz.
Más información e inscripciones aquí.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)


.png)



