jueves, 1 de mayo de 2025
Taller de interpretación judicial y jurada
miércoles, 27 de noviembre de 2024
Lenguaje inclusivo
El uso del lenguaje inclusivo en textos y discursos jurídicos plantea discrepancias por disparidad de tendencias, opiniones y criterios y por tanto supone un reto de traducción e interpretación. En esta charla pretendemos presentar una serie de técnicas de uso de lenguaje inclusivo con enfoque de género, demostrando que es posible expresarnos sin necesidad de utilizar sistemáticamente el masculino gramatical cuando el proyecto de mediación lingüística así lo requiera.
Más información aquí.
lunes, 30 de septiembre de 2024
Formación para interpretar a víctimas de violencia de género
En este seminario, se abordarán aspectos clave, como el manejo de la terminología específica, el papel del intérprete y el impacto psicológico del entorno, con el fin de garantizar una interpretación precisa, empática y respetuosa de las víctimas.
Más información e inscripciones aquí.
martes, 28 de mayo de 2024
Derecho procesal y lingüística forense
1) Curso en línea: nociones básicas de derecho procesal (10 y 11 junio), de 16:00 a 19:00 h (CET), impartido por Nuria Hernández. Más información aquí.
2) Charla en línea sobre lingüística forense, a través de casos reales, el jueves 20 de junio a partir de las 10:00 h (CET), con la Dra. Sheila Queralt. Más información aquí.
jueves, 26 de octubre de 2023
Buenas prácticas en interpretación judicial
En esta charla gratuita, que contará con un servicio de interpretación simultánea inglés-español, participarán expertos de Australia, Suecia, Polonia y España para analizar y comparar la situación en dichos países, además de explorar las particularidades que presenta la interpretación judicial en cada escenario y el enfoque adoptado en cada caso.
Más información e inscripciones aquí.
viernes, 25 de noviembre de 2022
Curso de interpretación con menores
Este curso se celebrará por la plataforma Zoom los días 19 y 20 de diciembre por la mañana, de 11:00 a 14:00 horas y correrá a cargo de Heidi Salaets y Katatlin Balogh.
Más información e inscripciones aquí.
jueves, 1 de septiembre de 2022
Interpretación telefónica para intérpretes profesionales
miércoles, 21 de octubre de 2020
Guía de buenas prácticas en interpretación judicial y policial
La Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados (APTIJ) se complace en presentar la versión en inglés de su guía de buenas prácticas sobre interpretación judicial y policial, con el fin de contribuir a la dignificación y profesionalización de la actividad de los traductores e intérpretes judiciales, así como formular y mantener estándares de ética profesional, práctica y competencia.
viernes, 8 de noviembre de 2019
Curso sobre traducción de resoluciones judiciales (alemán-español)
Este curso, que impartirá el abogado y traductor Fernando A. Gascón Nasarre, se celebrará el viernes 22 de noviembre en horario de tarde y el sábado 23 en horario de mañana.
Programa, información e inscripciones aquí.