martes, 17 de diciembre de 2013

Taller de vídeo y subtitulado


ATRAE organiza un taller de vídeo y subtitulado los días 13 y 15 de enero de 18:00 h a 21:00 h. El curso será totalmente virtual.
Para inscribirse hay que completar el formulario de inscripción a actividades de ATRAE antes del día 8 de enero.
Toda la información sobre este taller está disponible aquí.

lunes, 16 de diciembre de 2013

Calendario de actividades primer trimestre de 2014



ATRAE acaba de publicar su calendario de actividades para el primer trimestre de 2014. Podéis consultar toda la información relativa a los cursos, seminarios y charlas organizados para los próximos meses en la página web de ATRAE.

viernes, 13 de diciembre de 2013

Entrega VIII Premio Esther Benítez


ACEttEl acto de entrega del VIII Premio Esther Benítez a los ganadores ex aequo de la edición de este año, Mª Teresa Gallego, por La señora Bovary, de Gustave Flaubert, y Carmen Francí Ismael Attrache, por La pequeña Dorrit, de Charles Dickens, tendrá lugar en Madrid, el miércoles 18 de diciembre, a las 19:30 h., en la librería-café La Fugitiva (C/ Santa Isabel, 7).

Para conocer el programa completo pincha aquí

lunes, 2 de diciembre de 2013

Tercer Congreso Internacional de Correctores de Texto en Español


UniCo¿Asistirás al Congreso?
Visita nuestra página y entiende por qué necesitamos tu apoyo en el Tercer Congreso Internacional de Correctores de Textos en Español: sumamos fuerzas en favor de la corrección. Por favor difúndelo entre aquellos a quienes creas que puede interesarles.

jueves, 28 de noviembre de 2013

X Jornadas Científicas y Profesionales de Traducción Médica

AGPTI
TremédicaTenemos el placer de comunicaros la celebración de las X Jornadas Científicas y Profesionales de Traducción Médica, organizadas entre Tremédica y la AGPTI, que tendrán lugar los días 3, 4 y 5 de abril de 2014 en Vigo. Tendrán un enfoque sustancialmente práctico y, dada la proximidad cultural y geográfica de Vigo con Portugal, en esta edición intentaremos tender las manos al país vecino y esperamos contar con la presencia de algún profesional destacado del ámbito biosanitario o de la traducción biomédica o farmacéutica del otro lado de la Raya.

Seminario en línea: «El maravilloso mundo de los clientes», organizado por Asetrad

www.asetrad.org
El próximo 11 de diciembre de 2013, de 11:00 a 12:30, Asetrad ofrecerá el seminario en línea «El maravilloso mundo de los clientes», a cargo de Luisa Calatayud, licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia de Comillas, máster ejecutivo en dirección de empresas y AMP, curso de alta gestión de directivos del Instituto de Empresa.
Hablará de la diferencia entre clientes directos y agencias y sobre cómo llegar a ellos. Mostrará algún ejemplo de negociación, los descuentos y la flexibilidad.
Más información en: http://bit.ly/Asetrad_Clientes

viernes, 15 de noviembre de 2013

Webinario: «Introducción a XBench», impartido por José Carlos Gil

www.asetrad.org
El próximo 3 de diciembre, de 18:00 a 19:30, Asetrad ofrecerá el webinario «Introducción a XBench», a cargo de José Carlos Gil, traductor y asesor de recursos tecnológicos aplicados a la traducción.
En este webinario, los alumnos adquirirán conocimientos suficientes para implementar Xbench en sus procesos actuales de traducción/revisión mediante glosarios y demás referencias bilingües con los que ya cuente el traductor, o bien para poder seguir las instrucciones de un cliente que requiera el uso de Xbench en un proyecto. Se hará hincapié en sus cualidades como gestor multifuente de términos/segmentos y como herramienta personalizable de control de calidad para documentos traducidos. Todo ello se hará desde un enfoque eminentemente práctico en el que crearemos desde cero un proyecto Xbench al que se añadirán diferentes fuentes de referencia en el contexto de una traducción real que, a posteriori, será asimismo analizada con la función de QA. También comentaremos las diferencias entre la versión gratuita, que ha sido la única disponible hasta hace unos meses, y la nueva versión de pago.
Más información aquí.

lunes, 11 de noviembre de 2013

Charla sobre el nuevo sistema de pago del IVA con el criterio de caja (RECC)


ATRAE organiza una charla virtual sobre fiscalidad para traductores centrada en el nuevo sistema de pago del IVA con el criterio de caja (RECC). Esta actividad tendrá lugar el jueves 28 de noviembre de 18 h a 20 h, el precio es de 15 euros para los miembros de una asociación de la Red Vértice y de 50 euros para las personas que no estén asociadas. Más información aquí.

miércoles, 6 de noviembre de 2013

X Aniversario de la Xarxa


XARXATIVEl próximo sábado 16 de noviembre la Xarxa celebrará su X Aniversario con una serie de charlas y talleres a cargo de importantes ponentes de la Comunidad Valenciana. La cita tendrá lugar de 10 a 14:30 h. en la sala Área4u (G.V. Ramón y Cajal, 1, Valencia). Después tendrá lugar una comida con los asistentes en la que podremos intercambiar opiniones con los asistentes y los ponentes.

Se trata de un evento abierto a todos los profesionales de la traducción, la interpretación y la corrección.


martes, 5 de noviembre de 2013

Webinario: «Prosodia en la interpretación», impartido por Miguel Jelelaty

www.asetrad.org
El próximo 18 de noviembre, de 10:30 a 12:00, Asetrad ofrecerá el webinario «Prosodia en la interpretación», a cargo de Miguel Jelelaty, licenciado en Traducción e Interpretación y estudios de doctorado en "Comunicación Multilingüe".
Este webinario se centrará en todos los aspectos que engloba la prosodia, entre los que se encuentran el ritmo, la cadencia, el acento, la entonación o el peso silábico, y aportará ejemplos concretos para ilustrarlo.
Más información en: http://www.asetrad.org/index.asp?op=13&detalle=105

viernes, 25 de octubre de 2013

Introducción a Xbench II

aptic

La Comisión de Actividades de APTIC informa de que el día 22 de noviembre se celebrará en nuestra sede el curso «Introducción a Xbench II», a cargo de Vicky Alins.

Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/introduccion-a-xbench-ii

miércoles, 23 de octubre de 2013

Charla gratuita: Introducción a la Ley de Protección de Datos

APTIC
La Comisión de Actividades de APTIC anuncia que el próximo 27 de noviembre, a las 19 h, se celebrará en nuestra sede en Barcelona la charla «Introducción a la Ley de Protección de Datos» a cargo de Toni Llobet.

Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/introduccion-a-la-ley-de-proteccion-de-datos

lunes, 21 de octubre de 2013

Webinario: «Medio ambiente y energías renovables para traductores», impartido por Idoia Echenique

Asetrad
El próximo 5 de noviembre, de 11:00 a 12:30, Asetrad ofrecerá el webinario « Medio ambiente y energías renovables para traductores», a cargo de Idoia Echenique, ingeniera y traductora especializada en medio ambiente, ciencia y energías renovables.
A lo largo de este webinario veremos diferentes cuestiones relativas a la traducción técnica de textos de medio ambiente y energías renovables, tales como los tipos, las características y las particularidades de este tipo de textos
Más información en: http://www.asetrad.org/index.asp?op=13&detalle=104

miércoles, 16 de octubre de 2013

Charla gratuita «Comparativa de herramientas de traducción asistida»



aptic
La Comisión de Actividades de APTIC anuncia que el próximo 13 de noviembre, a las 19 h, se celebrará en nuestra sede en Barcelona la charla «Comparativa de herramientas de traducción asistida» a cargo de Anna Estellés.

lunes, 14 de octubre de 2013

Ciberseminario «Debajo de enzima, receptores ligones y genes aproteicos»

Tremédica
La Asociación TREMÉDICA ha abierto el plazo de inscripción para anotarse en el próximo ciberseminario, que tendrá lugar el miércoles 20 de noviembre de 2013, a las 18.15 horas (GMT +2).
Es un ciberseminario sobre biología molecular para traductores, redactores, correctores e intérpretes de biomedicina y ciencias afines.
El ponente es Gonzalo Claros, profesor del departamento de Biología Molecular y Bioquímica de la Universidad de Málaga (UMA), España.
Tendrá lugar el miércoles 20 de noviembre de 2013, a las 18.15 horas (GMT+2).

Toda la información relacionada con esta actividad está disponible en:
http://www.tremedica.org/ciberaula/proximociber.html

miércoles, 9 de octubre de 2013

Curso «Gestión de clientes»

aptic
La Comisión de Actividades de APTIC informa de que el día 8 de noviembre se celebrará en nuestra sede el curso «Gestión de clientes», a cargo de Sílvia Sabrià.

Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/gestion-de-clientes

miércoles, 2 de octubre de 2013

Bajos fondos y barrios bajos: cómo entender y traducir bien a pandilleros, mafiosos, polis duros y otras especies de la calle

El viernes 29 de noviembre, ATRAE ofrecerá una sesión de traducción de este argot de la calle a cargo de Quico Rovira-Beleta, traductor y adaptador para doblaje y subtítulos desde 1985. Encontraréis más información sobre esta actividad aquí.

martes, 1 de octubre de 2013

Webinario: «Cómo convencer a Word para que trabaje por mí», impartido por Antonio Martín

Asetrad
El próximo 10 de octubre, de 18:00 a 19:30, Asetrad ofrecerá el webinario «Cómo convencer a Word para que trabaje por mí», a cargo de Antonio Martín, licenciado en Filología Hispánica, fundador de Cálamo&Cran, fundador y presidente de UniCo y formador de correctores y editores.
En este webinario se tratarán cuestiones relacionadas con la opción de buscar y reemplazar en Word y el uso de macros avanzadas, concretamente:
  • Buscar y reemplazar avanzado: el misterio de los comodines.
  • Resolvemos problemas de localizadores y subtituladores.
  • No hay tregua con las cifras: millares con comas, puntos y espacios duros.
  • Comandos avanzados de macros: haciendo looping con las comas.
  • Copiamos, pegamos y adaptamos macros.
  • Lista de macros útiles para traductores.
Más información en: http://bit.ly/webinario_macrosII

lunes, 30 de septiembre de 2013

APTIC acoge la presentación de la Muestra de Cine Árabe de Barcelona



APTIC
La Comisión de Actividades de APTIC os invita a la presentación de la Muestra de Cine Árabe de Barcelona que tendrá lugar el próximo día 4 de octubre a las 18:30 h en la sede de APTIC.

Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/presentacion-de-la-muestra-de-cine-arabe-de-barcelona

viernes, 20 de septiembre de 2013

Curso de localización de videojuegos

APTIC
La Comisión de Actividades de APTIC anuncia que el próximo 19 de octubre se celebrará en nuestra sede en Barcelona el curso «Localización de videojuegos», a cargo de Pablo Muñoz Sánchez. El curso será en castellano.

Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/localizacion-de-videojuegos

Celebración del Día Internacional de la Traducción

aptic
La Comisión de Actividades de APTIC os invita a participar en las actividades organizadas para celebrar el Día Internacional de la Traducción, que tendrá lugar el próximo día 3 de octubre a las 19 h en la sede de APTIC.

Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/celebracion-del-dia-internacional-de-la-traduccion-2013

sábado, 14 de septiembre de 2013

Traducir para Editoriales I: Qué espera el editor del traductor

Charla a cargo del Traductor Pablo Avelluto, organizada por la AATI en conjunto con Librerías SBS, en el marco de su segundo ciclo 2013 de Charlas de Iniciación Profesional.
Sábado 28 de septiembre de 11 a 13 hs.
En Librería Internacional SBS: Pje. Discépolo 1875 Buenos Aires, Argentina.
Más información: www.aati.org.ar | charlas@aati.org.ar

Localización de Videojuegos

Charla a cargo del Traductor Emiliano Domenech, organizada por la AATI en conjunto con Librerías SBS, en el marco de su segundo ciclo 2013 de Charlas de Iniciación Profesional.
Sábado 21 de septiembre de 11 a 13 hs.
En Librería Internacional SBS: Pje. Discépolo 1875 Buenos Aires, Argentina.
Más información: www.aati.org.ar | charlas@aati.org.ar

Cómo crear tu blog en WordPress


Breve curso on line para aprender a crear tu propio blog en WordPress que tendrá lugar los días 8 y 15 de noviembre de 18 h a 20.30 h.
Se hará un 20% de descuento en la matrícula hasta el viernes 18 de octubre.
Toda la a información relativa a esta actividad está disponible en este enlace.

viernes, 6 de septiembre de 2013

Curso: Marketing para traductores


¿Quieres aprender a mejorar tu relación con tus clientes? ¿A saber qué es lo mejor que les puedes ofrecer o cómo diferenciarte de la competencia?
ATRAE organiza un curso de Marketing para Traductores impartido por Stephen Whiteley, director general de Quicksilver Translate, que empezará en noviembre.
Encontrarás más información sobre los contenidos, fechas y horarios y también sobre cómo conseguir un 20% de descuento en el curso aquí.

jueves, 5 de septiembre de 2013

Curso de traducción jurídica-administrativa inglés-español


AGPTILa AGPTI abre el plazo de preinscripción para el CURSO DE TRADUCCIÓN JURÍDICA-ADMINISTRATIVA INGLÉS-ESPAÑOL que tendrá lugar en Santiago de Compostela los 04 y 05 de octubre de 2013. Será impartido por la Dra. Anabel Borja Albi. Más información en castellano y en gallego.

lunes, 2 de septiembre de 2013

Pros y contras de la traducción automatizada

Charla gratuita
Disertantes: Profesores y Traductores Gabriela Luna y Gabriel Torem
18 de septiembre de 2013 - 18 h.
Lugar: ENSLV Sofía Broquen de Spangenberg, SUM
Juncal 3251, Buenos Aires.
Inscripción y consultas: charlas@aati.org.ar | www.aati.org.ar

sábado, 31 de agosto de 2013

Curso de guión audiovisual

ATRAE ha organizado un curso de guión audiovisual para traductores en el que podremos profundizar en la narración audiovisual y sus elementos, así como en el papel del traductor dentro del proceso de creación. Además, se realizarán prácticas de análisis y escritura de guiones.
Toda la información sobre el curso está disponible en el siguiente enlace: http://www.atrae.org/curso-guion-audiovisual/

Calendario de actividades de ATRAE sept-dic 2013

Para este tercer cuatrimestre, ATRAE ha programado varias actividades relacionadas con distintos aspectos de nuestra profesión: desde cursos de herramientas informáticas y marketing hasta sesiones sobre jergas y creación de guiones cinematográficos.
Podéis consultar toda la información en el siguiente enlace:  http://www.atrae.org/calendario-de-actividades-de-atrae-tercer-cuatrimestre-de-2013/

jueves, 22 de agosto de 2013

Día Internacional de la Traducción 2013


AGPTIEl próximo día 7 de septiembre AGPTI organiza una reunión informal entre traductores para celebrar el Día Internacional de la Traducción. Este año se ha escogido como lema As ciencias das letras para ilustrar la proximidad de lo supuestamente opuesto: las ciencias y las letras. Esta ocasión contará con la presencia de dos maravillosos comunicadores: Xurxo Mariño, investigador y divulgador científico y Maya Busqué, intérprete y traductora del programa de divulgación científica Redes, de La 2. En el papel de moderadora de esta mesa redonda estará Lara Domínguez, traductora, intérprete y vicepresidenta de AGPTI.

Este año se celebrará en A Coruña, en el museo Domus a las 20.00, ¡estáis todos invitados a acompañarnos!

lunes, 5 de agosto de 2013

Recursos informáticos para traductores audiovisuales

 
ATRAE impartirá en septiembre formación en recursos informáticos para traductores. Este curso consta de distintas sesiones organizadas en función de la temática y se puede asistir a todas ellas o solamente a alguno de los módulos.
Podéis encontrar toda la información aquí.

martes, 30 de julio de 2013

Semana del Libro en Catalán



aptic
La Comisión de Actividades de APTIC os invita a participar en el acto que ha organizado en el marco de la Semana del Libro en Catalán, que tendrá lugar el próximo día 13 de septiembre a las 19:30 h en la avenida de la Catedral de Barcelona

Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/semana-del-libro-en-catalan

Curso de gestión del tiempo



aptic
La Comisión de Actividades de APTIC informa de que el día 7 de septiembre se celebrará en nuestra sede el curso «Gestión del tiempo», a cargo de Helga Iglesias. El curso se impartirá en catalán y será exclusivamente presencial. Con descuento para socios de la red Vértice.

Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/gestion-del-tiempo

viernes, 26 de julio de 2013

Traducción de textos de poesía inglés<>español

¡Traducir poesía es posible!

Taller presencial, coordinado por la traductora Silvia Camerotto. Sábados 3 y 10 de agosto de 10 a 13 horas, en IES en Lenguas Vivas “S. B. de Spangenberg”. Buenos Aires, Argentina. Más información: aquí | www.aati.org.ar

sábado, 13 de julio de 2013

First IAPTI International Conference, London (UK)‏



IAPTIBy translators and interpreters, for translators and interpreters.

This first IAPTI international conference provides a platform for discussion of the most burning issues affecting our profession: unethical agency practices; the relationship between the translator, their client and money; international rates for translation services, special tribute to NRPSI interpreters (UK) and much more besides. When and Where? 5 October 2013 - Hilton Kensington London hotel, London UK - Register now and save! Early bird rates until 31 July 2013.

Visit our conference website for the latest news and updates: http://www.iapti.org/conferenceUK Questions? Contact us!

martes, 2 de julio de 2013

Charla sobre fiscalidad para traductores


ATRAE
ATRAE organiza una charla virtual sobre fiscalidad el próximo jueves 4 de julio de 17 h a 19 h. Esta charla tiene un enfoque eminentemente práctico: en ella trataremos de resolver la dudas que vayan planteando los asistentes. Más información aquí.

miércoles, 26 de junio de 2013

Mediterranean Editors and Translators 9th annual meeting: Language, Culture and Identity


Mediterranean Editors & Translators24-26 October 2013, Monastery of Poblet, Tarragona, Catalonia.
 
Registration is now open for MET’s 9th annual meeting. The theme of this year’s conference is Language, Culture and Identity and the full programme can now be consulted at http//:www.metmeetings.org.
 
This year’s keynote speakers are translation scholar Michael Cronin and the writer, translator, and professor of creative writing, Maureen Freely.
Alongside the conference, MET will be running eight 3-hour workshops on different aspects of translation and editing, as well as social activities and off-METM networking events.

martes, 25 de junio de 2013

Webinar: "NLP for the Upwardly-Mobile Translator" (Cesar Vargas)


AIPTIIn this fun and mind-opening webinar on neuro-linguistic programming, Cesar Vargas will present some of the things that have been getting in the way of your desires, and will pinpoint a way to focus on what you want with such an intensity that you can almost touch it. Some of the takeaways from the webinar will include:
• Three ways to connect with people at a subconscious/natural level
• How to ask for what you deserve, without feeling greedy
• How to raise your earnings by raising your self-esteem
• The Money-Mindset and how to use it for Upward Mobility

Date: July 12, 2013 - Time: 4:00 p.m. UTC
Language: English (ONLINE)
IAPTI members: USD 15
Red Vértice members: USD 22.50
Non-members: USD 25
Paypal accepted.
Registration: info.request@iapti.org
More info: http://tinyurl.com/nkok8hg

miércoles, 19 de junio de 2013

Calendario Cursos AATI 2° Cuatrimestre 2013

AATI
  • Taller a distancia de traducción de textos médicos inglés <> español, a cargo de la Trad. L. Balonés. Inicio: 01/07
  • Taller a distancia de traducción español > inglés, dictado por el Trad. Ollie Brock (Reino Unido). Inicio: 08/07
  • Taller presencial de traducción de poesía inglés <> español, a cargo de la Trad. S. Camerotto. Sábados 3 y 10/08 en Buenos Aires.
  • Taller presencial sobre herramientas para subtitulación, a cargo de la Trad. G. Scandura. Sábado 31/08 en Buenos Aires.

miércoles, 12 de junio de 2013

Sesión final de Qualis avis, talis cantus


ACEttEn 2013 ACE Traductores cumple treinta años. Para celebrarlo, hemos organizado una serie de cursillos sobre literatura y traducción junto con la Fundación Francisco Ayala, a cargo de los ganadores del premio Esther Benítez.
 
El ciclo está dedicado a nuestros compañeros Montserrat Gurguí y Hernán Sabaté, que fallecieron poco después de ganar el premio Esther Benítez en 2011.
 
La próxima y última sesión del ciclo tendrá lugar el 13 de junio, entre las 18:30 y las 20:30 horas, en la Fundación Francisco Ayala (palacete de Alcázar Genil, calle Rey Abú Said, s/n, Granada). Contará con la participación como ponentes de Isabel Ferrer y Carlos Milla, que obtuvieron el premio Esther Benítez por la traducción de La gran marcha, de E. L. Doctorow, publicada por Roca Editorial.
 
Matrícula: 6 euros. Aforo limitado a 15 participantes. Reserva de plazas en info@ffayala.es y 958 131 214.

Las voces del Extranjero, 57 años de Camus en español


ACEttEl 16 de junio, ACE Traductores organiza como es habitual en la Feria del Libro de Madrid un acto público relacionado con la traducción, esta vez una mesa redonda bajo el título 'Las voces del Extranjero: 57 años de Camus en español'.
 
Como todos los años, los traductores invitan a los lectores a que acudan al pabellón a conocernos. Intervendrán en el acto:
 
  • José Mª Guelbenzu. Escritor y crítico literario.
  • Raúl Maicas. Director de la revista Turia.
  • Juana Salabert. Novelista y traductora.
 
Modera: Carlos Fortea. Traductor y presidente de ACE Traductores.
 
Más información en la página de ACE Traductores y en la Feria del Libro.

lunes, 10 de junio de 2013

Curso sobre la coordinación de proyectos autónoma

El próximo viernes 14 de junio la Xarxa celebrará en Valencia un Curso sobre la coordinación de proyectos autónoma impartido por Luisa Calatayud Bonilla, traductora jurada y coordinadora de proyectos autónoma. A lo largo del mismo se abordarán cuestiones como el proceso de coordinación de proyectos, tarifas y plazos, cómo competir con agencias...

El curso tendrá lugar el viernes 14 de junio de 2013 de 17 a 21 h. en el Hotel Abashiri (Avda. Ausiàs March, 59, 46013 Valencia).

La cuota de inscripción para los miembros de la Red Vértice será de 55 € y la cuota ordinaria, de 65 €.