Estas jornadas tendrán lugar en Nueva York (EE.UU.) del 30 de setiembre al 2 de octubre de 2010 en el Department of Roman Languages (West Building) del Hunter College
La infomación está disponible en http://www.tremedica.org/jornadas-conferencias/NuevaYork2010.html
martes, 29 de junio de 2010
viernes, 25 de junio de 2010
Talleres MET de setiembre
Durante la semana del 27 de setiembre al 1 de octubre, Mediterranean Editors and Translators ofrece tres talleres de formación, uno de los cuales es gratuïto para miembros de ASOCESP (para los otros dos se ofrecen condiciones preferentes).
Se pueden consultar los detalles en:
http://www.metmeetings.org/index.php?page=2010_workshops_program
Se pueden consultar los detalles en:
http://www.metmeetings.org/index.php?page=2010_workshops_program
viernes, 11 de junio de 2010
Charla gratuita sobre blogs, Barcelona, 18 de junio
Buenas tardes:
Os enviamos información sobre una charla gratuita que organizamos en APTIC el día 18 en Barcelona.
¡Buen fin de semana!
http://www.aptic.cat/noticia/charla-sobre-blogs
Os enviamos información sobre una charla gratuita que organizamos en APTIC el día 18 en Barcelona.
¡Buen fin de semana!
http://www.aptic.cat/noticia/charla-sobre-blogs
jueves, 10 de junio de 2010
ACE Traductores en la Feria del Libro de Madrid
Domingo 13 de junio, 18:00 horas, Pabellón Carmen Martín Gaite
Mesa redonda: Una nube de palabras recorre Europa: La traducción de la literatura nórdica en España.
Intervienen: Enrique Bernárdez, Dulce Fernández Anguita, Carmen Montes
Modera: Ismael Attrache
A continuación, y en el mismo lugar, realizaremos la siguiente actividad:
Traductores trabajando. Pasen:
Un acto lúdico y participativo en el que tres traductores traducirán varios textos en directo delante del público, respondiendo a las preguntas que éste plantee y estableciendo un diálogo sobre el proceso de traducción
Desde las 19:30 horas hasta el cierre
Junta de ACE Traductores
Mesa redonda: Una nube de palabras recorre Europa: La traducción de la literatura nórdica en España.
Intervienen: Enrique Bernárdez, Dulce Fernández Anguita, Carmen Montes
Modera: Ismael Attrache
A continuación, y en el mismo lugar, realizaremos la siguiente actividad:
Traductores trabajando. Pasen:
Un acto lúdico y participativo en el que tres traductores traducirán varios textos en directo delante del público, respondiendo a las preguntas que éste plantee y estableciendo un diálogo sobre el proceso de traducción
Desde las 19:30 horas hasta el cierre
Junta de ACE Traductores
martes, 1 de junio de 2010
Charla-coloquio "La interpretación para los servicios públicos"
Charla-coloquio
sábado, 5 de junio, a las 17.00 h en el Centro Social Caixanova de Vigo
La interpretación para los servicios públicos
una reflexión sobre el estado de la cuestión en España y sobre las posibilidades de mejorar la situación
Participan:
Sonsoles Plaza, traductora-intérprete del Tribunal Superior de Justicia de Madrid y presidenta de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados (APTIJ)
Mª Encina Peña, traductora jurídica/jurada y representante de la Asociación de Traductores e Intérpretes Jurados de Cataluña (ATIJC)
Modera:Lara Santos, presidenta de la Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI)
sábado, 5 de junio, a las 17.00 h en el Centro Social Caixanova de Vigo
La interpretación para los servicios públicos
una reflexión sobre el estado de la cuestión en España y sobre las posibilidades de mejorar la situación
Participan:
Sonsoles Plaza, traductora-intérprete del Tribunal Superior de Justicia de Madrid y presidenta de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados (APTIJ)
Mª Encina Peña, traductora jurídica/jurada y representante de la Asociación de Traductores e Intérpretes Jurados de Cataluña (ATIJC)
Modera:Lara Santos, presidenta de la Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)