El próximo lunes 4 de mayo ACE Traductores estará presente en la Feria del Libro de Santa Cruz de Tenerife con la mesa redonda "Polonia, Rusia y Grecia: tres lenguas, tres culturas y su difusión a través de la traducción". Más información disponible en la página de la Feria.
martes, 28 de abril de 2015
lunes, 27 de abril de 2015
I caminata aptiquera
Encontraréis toda la información en el enlace siguiente: http://aptic.cat/noticia/i-caminata-aptiquera
jueves, 23 de abril de 2015
Foro Internacional del Español, mesa redonda: «Traducimos audiovisuales, creamos cultura»
Hoy, 23 de abril, a las 18h tendrá lugar la mesa redonda «Traducimos audiovisuales, creamos cultura» que ha organizado ATRAE
en el marco del Foro Internacional del Español (IFEMA, Madrid). En ella Diana
Díaz Montón, Esmeralda Azkarate-Gaztelu, Itziar Ugarte Lechuga y Pablo
Fernández Moriano debatirán sobre las diferentes especialidades y harán una
disección del panorama actual de la traducción audiovisual.
La mesa redonda tendrá lugar en la sala de Cervantes y, además, será retransmitida por Internet a través de la siguiente dirección: http://www.xn--espaolalternativaglobal-vhc.com/en-directo/.
Aprovechamos para desearos un feliz Día del Libro.
La mesa redonda tendrá lugar en la sala de Cervantes y, además, será retransmitida por Internet a través de la siguiente dirección: http://www.xn--espaolalternativaglobal-vhc.com/en-directo/.
Aprovechamos para desearos un feliz Día del Libro.
miércoles, 22 de abril de 2015
III Premios ATRAE - Premio del público
Este año, como novedad dentro de la tercera edición de los Premios ATRAE, el público general también podrá votar en la categoría de «Premio del público» a la mejor traducción y adaptación para doblaje de obra estrenada en el cine a lo largo del año 2014.
Os animamos a todos a que votéis y a que lo difundáis en las redes sociales. El plazo límite para las votaciones es este próximo 24 de abril.
Podréis encontrar toda la información en la página web que tenemos destinada a los premios: http://premios.atrae.org/premio-del-publico/
lunes, 20 de abril de 2015
UniCo participa en el Foro Internacional del Español
«Tus palabras son tu imagen. La asesoría lingüística y la corrección como activo empresarial» es el título de la conferencia que impartirán Marina Ferrer, Concepción Polo y Amelia Padilla, miembros de UniCo, en el Foro Internacional del Español (FIE2.0), que se celebrará los próximos días 23 al 26 de abril en Madrid (Feria de Madrid). La conferencia se llevará a cabo el 23 a las 10:30 en la sala Campoamor.
Más de 100 actividades se desplegarán en esos días a las que están invitados sectores tan diversos como: traducción, consultoría y tecnología lingüística, enseñanza, formación, turismo idiomático, contenidos e industrias culturales del español, entidades, instituciones y asociaciones impulsoras del español, etc.
Os invitamos a participar o a seguirnos por las redes.
Más de 100 actividades se desplegarán en esos días a las que están invitados sectores tan diversos como: traducción, consultoría y tecnología lingüística, enseñanza, formación, turismo idiomático, contenidos e industrias culturales del español, entidades, instituciones y asociaciones impulsoras del español, etc.
Os invitamos a participar o a seguirnos por las redes.
viernes, 17 de abril de 2015
Mes del libro en ACE Traductores
Con motivo del Día del Libro ACE Traductores participa en varias actividades organizadas en Barcelona, Granada y Madrid. Busca cuál tienes más cerca aquí o en el blog de actividades de la asociación.
Por Sant Jordi, mostramos las mil y una caras del traductor
La Comisión de Actividades de APTIC os invita a participar el día 23 de abril en las actividades que realizaremos para Sant Jordi en Barcelona y Olot bajo el lema «Las mil y una caras del traductor».
Más información: http://aptic.cat/noticia/por-sant-jordi-mostramos-las-mil-y-una-caras-del-traductor
Más información: http://aptic.cat/noticia/por-sant-jordi-mostramos-las-mil-y-una-caras-del-traductor
jueves, 16 de abril de 2015
Seminario en línea sobre gestión del correo electrónico
La AGPTI ofrece su primer seminario en línea titulado Gestión del correo electrónico. Este seminario, impartido en gallego por José-Luis Morais (@lmoraisl), tendrá lugar el 24 de abril, de 16.30 a 18.30. La información completa sobre esta actividad de formación y el
proceso de inscripción puede consultarse en: http://ow.ly/LHD5n
miércoles, 15 de abril de 2015
Mesa redonda: ¿Perviven las traducciones?
ACE Traductores y el Instituto de Lenguas Modernas y Traducción de la Universidad Complutense (Madrid) organizan una mesa redonda en el marco de la Semana de las Letras. El 20 de abril a las 15.30h en el Salón de Grados de la Facultad de Filología, más información aquí.
martes, 14 de abril de 2015
Charla gratuita: Traducir a un poeta
Traducir a un Poeta: "El dialecto olvidado del corazón", de Jack Gilbert, a cargo de Eva Gasteazoro y Maria Negroni.
Charla gratuita, con inscripción previa, organizada por la AATI y el IESLV JRF, el jueves 16 de abril a las 18 horas, en Carlos Pellegrini, 1515 (CABA).
www.aati.org.ar | editoriales@aati.org
Charla gratuita, con inscripción previa, organizada por la AATI y el IESLV JRF, el jueves 16 de abril a las 18 horas, en Carlos Pellegrini, 1515 (CABA).
www.aati.org.ar | editoriales@aati.org
Taller presencial AATI de introducción a la interpretación
La finalidad de este taller es que los participantes, a partir de reconocer a la interpretación como una actividad diferenciada de la traducción, se familiaricen con la teoría que sustenta la práctica de todo intérprete y puedan decidir, con mayor conocimiento, si es una especialización laboral que les interesaría explorar más. Se propenderá a mejorar la confianza de los asistentes como generadores de su propio discurso y recreadores del discurso del otro, a que adquieran y apliquen conceptos clave sobre comunicación e interculturalidad en relación con su labor como intérpretes y a que conozcan las exigencias propias del ejercicio de la profesión de intérprete en nuestro medio y en los foros internacionales.
Dictado por Alejandra Jorge, Traductora Literaria y Técnico-Científica en Inglés, y Profesora de Inglés, egresada del IES en Lenguas Vivas “J. R. Fernández”. Es licenciada en inglés (Universidad CAECE). Realizó un curso de posgrado en Auckland, Australia. Miembro de AATI, ATA y FIT LatAm.
Inicia el martes 4 de mayo. Duración: 4 encuentros. Sociedad Argentina de Escritores (SADE), Uruguay 1371 (CABA).
www.aati.org.ar | cursos@aati.org.ar
Inicia el martes 4 de mayo. Duración: 4 encuentros. Sociedad Argentina de Escritores (SADE), Uruguay 1371 (CABA).
www.aati.org.ar | cursos@aati.org.ar
Taller AATI a distancia: Traducción inglés<>español
Dictado por la Trad. Alejandra Karamanian, Traductora Pública de Inglés, por la Universidad Católica Argentina y Correctora Internacional de Textos en Lengua Española, por la Fundación Litterae y Fundéu.
Inicia el lunes 4 de mayo. Duración: 3 semanas. Los participantes traducirán del inglés al español y del español al inglés distintos textos cortos del ámbito económico, tecnológico y empresarial (secciones de sitios web). Abordaremos las distintas estrategias de la traducción y la normativa de la lengua española, según sus últimas dos publicaciones académicas: Nueva gramática de la lengua española y Ortografía de la lengua española.
Inicia el lunes 4 de mayo. Duración: 3 semanas. Los participantes traducirán del inglés al español y del español al inglés distintos textos cortos del ámbito económico, tecnológico y empresarial (secciones de sitios web). Abordaremos las distintas estrategias de la traducción y la normativa de la lengua española, según sus últimas dos publicaciones académicas: Nueva gramática de la lengua española y Ortografía de la lengua española.
viernes, 10 de abril de 2015
Ciclo de seminarios en línea sobre traducción económico financiera
Los próximos días 21 y 28 de abril y 5 de mayo, de 18:00 a 19:30, Asetrad ofrecerá un ciclo de seminarios en línea sobre traducción económico financiera, a cargo de Javier Gil, Béatrice Pépin y Maria Luisa Romana, y el día 12 de mayo a la misma hora tendrá lugar una mesa redonda con los tres ponentes.
Más información en: http://bit.ly/AsetradEcon
Más información en: http://bit.ly/AsetradEcon
Curso de revisión y corrección para traductores audiovisuales
Los próximos 8 y 9 de mayo de 2015, ATRAE ofrecerá un curso práctico de revisión de traducción, corrección de estilo y corrección de concepto impartido por Victoria Masó González, miembro profesional de ASATI (Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes) y de UniCo (Unión de Correctores).
El curso se acercará a las particularidades del trabajo de los traductores audiovisuales, pero está abierto a todo aquel profesional de la lengua a quién le pueda interesar. Se trata de un curso práctico y seguro que todos aprenderemos mucho.
Podéis encontrar más información a través de nuestra página web.
El curso se acercará a las particularidades del trabajo de los traductores audiovisuales, pero está abierto a todo aquel profesional de la lengua a quién le pueda interesar. Se trata de un curso práctico y seguro que todos aprenderemos mucho.
Podéis encontrar más información a través de nuestra página web.
miércoles, 8 de abril de 2015
Seminario en línea: «Plantilla de Excel para rellenar los modelos de Hacienda»
El próximo 14 de abril de 2015, de 18:00 a 19:30, Asetrad ofrecerá el seminario en línea «Plantilla de Excel para rellenar los modelos de Hacienda», a cargo de Timothy Barton, traductor autónomo y antiguo profesor asociado de traducción, especializado en macroeconomía y deportes. Es miembro del MET, APTIC y de la SFT.
Rellenar los modelos de Hacienda cada trimestre es un mal sueño para muchos traductores. Timothy Barton ha creado una hoja de cálculo con el programa Excel que permite gestionar las tareas de contabilidad más rápidamente.
Más información en: http://bit.ly/AsetradExcel
Rellenar los modelos de Hacienda cada trimestre es un mal sueño para muchos traductores. Timothy Barton ha creado una hoja de cálculo con el programa Excel que permite gestionar las tareas de contabilidad más rápidamente.
Más información en: http://bit.ly/AsetradExcel
martes, 7 de abril de 2015
Encuentro El ojo de Polisemo
Del 7 al 9 de mayo Ace Traductores y la Universitat Jaume I de Castellón organizan la séptima edición de El ojo de Polisemo. En esta edición nos centraremos en los géneros editoriales del teatro, la poesía, el ensayo y el cómic, y en todas sus mil variantes y posibilidades.
Consulta el programa y plazos de inscripción aquí.
Curso «Protocolo para intérpretes»
La Comisión de Actividades de APTIC os informa de que el próximo 9 de mayo se celebrará en nuestra sede el curso «Protocolo para intérpretes», a cargo de Virginia Cabañas.
Más información: http://aptic.cat/noticia/protocolo-para-interpretes
¡Descuentos especiales si realizáis el pago y la inscripción antes del 17 de abril!
Más información: http://aptic.cat/noticia/protocolo-para-interpretes
¡Descuentos especiales si realizáis el pago y la inscripción antes del 17 de abril!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)