lunes, 29 de febrero de 2016
Videoconferencia «La traducción en las Naciones Unidas» en Vigo, 1 de marzo
La fecha para el próximo concurso de las Naciones Unidas para la contratación de traductoras/es de lengua española está fijada: 28 de junio de 2016. Con motivo de los cambios que se van introducir en esta convocatoria con respecto a convocatorias previas, el Servicio de Traducción al Español de las Naciones Unidas está impartiendo una serie de videoconferencias durante los meses de febrero y marzo en colaboración con asociaciones profesionales y centros de formación de T/I de todo el mundo. A ellas se suma AGPTI con la organización de una videoconferencia el 1 de marzo a las 18.30 en Vigo (Espacio Nido, c/ Ferrería 25). Más información aquí.
Seminario de traducción jurídica español-alemán en Santiago de Compostela, 16-18 de marzo
viernes, 26 de febrero de 2016
Curso de traducción de literatura infantil y juvenil
La literatura infantil y juvenil es un género periférico, sin lugar a dudas. Esta situación permite que, desde el punto de vista de la traducción, puedan experimentarse las nuevas estrategias propuestas por expertos. De todo ello y de mucho más se hablará en el curso de traducción de literatura infantil y juvenil organizado por EIZIE en Donostia, en la sede de Euskaltzaindia (Tolare baserria).
Fechas: 15, 16 y 17 de marzo del 2016.
Imparte: Manu Lopez Gaseni
Horario: 16:00-20:00 (12 horas)
Inscripciones: del 26 de febrero al 4 de marzo de 2016.
Precios:
Socios de EIZIE: 125 euros
Socios de asociaciones miembro de la Red Vértice: 160 euros
Otros: 185 euros
Más información (en euskera) aquí.
Fechas: 15, 16 y 17 de marzo del 2016.
Imparte: Manu Lopez Gaseni
Horario: 16:00-20:00 (12 horas)
Inscripciones: del 26 de febrero al 4 de marzo de 2016.
Precios:
Socios de EIZIE: 125 euros
Socios de asociaciones miembro de la Red Vértice: 160 euros
Otros: 185 euros
Más información (en euskera) aquí.
Traductores verdes [fritos]

El encuentro Traductores verdes [fritos] que se celebra en Gijón del 11 al 13 de marzo se acerca y, con él, los últimos días para presentar proyectos y trucos de traducción y para inscribirse.
Consulta el programa completo, las actividades paralelas previstas y otra información útil en este enlace.
jueves, 25 de febrero de 2016
Seminario en línea «¿Cómo puedo conseguir clientes?»
El día 10 de marzo de 18:00 a 19:30 h., Asetrad ofrecerá el seminario en línea "¿Cómo puedo conseguir clientes?, a cargo de Jesús Prieto, destinado a traductores autónomos que quieran crear o aumentar su cartera de clientes corporativos.
Más información: http://bit.ly/AsetradClientes
Jesús Prieto, es ingeniero técnico de telecomunicaciones por la UPM y cuenta con 17 años de experiencia en el mundo de la traducción.
Más información: http://bit.ly/AsetradClientes
lunes, 22 de febrero de 2016
Seminario de fiscalidad básica para profesionales del sector lingüístico
Aclarar los aspectos esenciales de la gestión interna de un profesional autónomo del sector lingüístico es el objetivo de este curso organizado por ASATI, que tendrá lugar el sábado 12 de marzo, de 09:00 a 14:00 horas, en el Centro Joaquín Roncal de Zaragoza.
Juan Antonio García Coder, asesor fiscal y gestor de empresas con amplia experiencia en el asesoramiento de traductores e intérpretes de distintas nacionalidades con residencia en España, ofrecerá pautas y respuestas a las dudas más comunes.
Más información aquí.
Precios especiales para socios de los miembros de la Red Vértice.
Juan Antonio García Coder, asesor fiscal y gestor de empresas con amplia experiencia en el asesoramiento de traductores e intérpretes de distintas nacionalidades con residencia en España, ofrecerá pautas y respuestas a las dudas más comunes.
Más información aquí.
Precios especiales para socios de los miembros de la Red Vértice.
Charla en Barcelona con Lluís Maria Todó

Puedes consultar en este enlace el programa completo
Suscribirse a:
Entradas (Atom)