domingo, 28 de enero de 2018

Cantera de Traductores 2018


La ALIANZA IBEROAMERICANA PARA LA PROMOCIÓN DE LA TRADUCCIÓN LITERARIA (ALITRAL), de la que forman parte ACE Traductores y la AATI, organiza su primera actividad conjunta: la Cantera de Traductores 2018, que tendrá lugar del 13 al 20 de abril.
La Cantera de Traductores 2018 tiene como objetivo principal promover la traducción al español de obras literarias escritas en francés, alemán e inglés, y perfeccionar el desempeño profesional de traductores hispanohablantes de España y América Latina que estén en el inicio de su carrera.

Consulta la convocatoria completa para obtener más información.
La fecha límite para presentar candidaturas es el 22 de febrero.

jueves, 18 de enero de 2018

V Conferencia Internacional de IAPTI en Valencia

La Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación invita a traductores, intérpretes, académicos y estudiantes a presentar sus ponencias en la V Conferencia Internacional de IAPTI, a desarrollarse en la ciudad de Valencia, España, del 29 a 30 de septiembre de 2018. 

Los resúmenes deben tener un máximo de 200 palabras y remitirse a la dirección del Comité Organizador, spainconference@iapti.org, hasta el 20 de enero de 2018.


Las postulaciones deben incluir un título y una descripción, un resumen profesional (de hasta 100 palabras) y una foto de perfil. 

Más información aquí (en inglés).

martes, 2 de enero de 2018

Curso Tretetrú (‘tretas, teclas y trucos’) para ser un corrector más competitivo, con Xosé Castro

Año nuevo, ¡corrector renovado! UniCo (Unión de Correctores) empieza 2018 con un curso de lujo, Tretetrú, a cargo de Xosé Castro. En este seminario web, que tendrá lugar el lunes 29 de enero de 18 a 20 h, Xosé Castro nos hablará de Tretetrú (‘tretas, teclas y trucos’) para ser un corrector más competitivo.  Accede al formulario de inscripción.
En este curso se presentarán una serie de consejos prácticos para mejorar nuestro rendimiento como profesionales de la lengua. Nuestro colega Xosé Castro hablará de trucos informáticos que tenemos a mano, pero desconocemos o no aprovechamos (casi exclusivamente para Windows). También recomendará combinaciones de teclas desconocidas o no bien documentadas, programas gratuitos que pueden ser de especial ayuda para correctores y profesionales de la lengua y, sobre todo, intentará fomentar una visión de la informática como una aliada del corrector y una fuente de productividad mayor. Además, dará algunos consejos sobre creatividad aplicada a la búsqueda y mantenimiento de clientes.

 Más información aquí.

jueves, 14 de diciembre de 2017

Derechos de autor en traducción audiovisual y editorial

 
ATRAE y ACE Traductores, la traducción audiovisual y la editorial, buscan puntos en común y organizan juntas esta actividad sobre los derechos de autor y la Ley de Propiedad Intelectual.
El 13 de enero en la Casa del Lector (Madrid), contaremos con expertos de CEDRO y DAMA que nos explicarán qué tienen en común y en qué se diferencian los derechos de autor del mundo audiovisual y editorial, qué derechos de autor y cómo los gestiona cada entidad, cómo influye la LPI en nuestro trabajo, etc.
Actividad gratuita, previa inscripción aquí.

lunes, 11 de diciembre de 2017

Uso básico de Adobe InCopy para correctores y traductores


El próximo sábado 27 de enero, nuestra socia Marta Cabanillas impartirá en Madrid el curso «Uso básico de Adobe InCopy para correctores y traductores».

Hablaremos de qué es y cómo se usa InCopy para traducir o corregir, qué debemos tener en cuenta como traductores y correctores a la hora de aceptar un encargo en InCopy y de qué trabajo, tiempo o gastos extra implica. No son necesarios conocimientos previos de programas de maquetación.

Inscripción, precios y programa completo en este enlace.

martes, 28 de noviembre de 2017

El traductor y la terminología frente a frente


EIZIE ha organizado un curso titulado “El traductor y la terminología frente a frente".

El curso se impartirá los días 29 y 30 de noviembre, en la Facultad de Informática de Donostia (UPV), de 16:00 a 19:00 de la tarde.

Profesores: Aritz Irurtzun y Alfontso Mujika
Para más información, consulta este enlace.

UniCo y AETI, juntos en Valencia para hablar del mercado de la corrección

El jueves 30 a las 15:00 horas UniCo participa en un acto de la Universitat de València organizado por la Asociación Española de Traductores e Intérpretes en Formación (AETI) y el grupo de investigación CiTrans. Gemma Brunat, correctora y miembro de la comisión de Formación de la Unión de Correctores, impartirá la charla "La corrección como salida profesional".

Más información de esta convocatoria aquí