Ciclo de traducción por géneros audiovisuales organizado por ATRAE:
Nueva edición del seminario sobre traducción del humor y los juegos de palabras, impartido por Quico Rovira-Beleta, dedicado a orientar al traductor acerca de las pautas que debe tener en cuenta a la hora de traducir guiones audiovisuales que incluyan elementos cómicos, juegos de palabras, dobles sentidos, etc.
Podréis encontrar más información en nuestra página web.