miércoles, 18 de noviembre de 2020

Las quedadas de ATRAE. Episodio 9 – La accesibilidad

 

Retomamos las quedadas de ATRAE para hablar de traducción audiovisual y accesibilidad con un plantel del lujo: Alberto Fernández, Iris C. Permuy, Blanca Arias-Badia, Esmeralda Azkarate y Juan Pedro Rica. Abordaremos el subtitulado en directo, el rehablado, la audiodescripción y demás técnicas propias de esta especialidad.

Nos vemos el sábado 21 de noviembre, a las 17:00 en los canales de Twitch y YouTube de la Asociación, además de en Facebook y Twitter. ¡No faltéis!

martes, 17 de noviembre de 2020

El miércoles 2 de diciembre a las 17.00 h, la experta Carlota Torrents ofrecerá el taller en línea Negociar o no negociar, esta es la cuestión. Taller de negociación contractual.
Las cláusulas son pactos, y los pactos, como muy bien dice la palabra, son para ser discutidos por las partes. Pero, a veces, el desconocimiento de los propios derechos nos deja indefensos. En esta sesión de carácter básico e introductorio, se hará un repaso de las cláusulas más habituales y se pondrá especial énfasis en aquellas que son esenciales. Se ofrecerán también pautas para mejorar las estrategias de negociación. Inscripciones abiertas hasta el 30 de noviembre. La sesión se desarrollará en catalán.

4.º ciclo de traducción

La Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC) organiza en línea el 4.º ciclo de traducción «El texto ante sus espejos», que se compone de tres jornadas coordinadas por Gabriel Hormaechea:

4 de noviembre (19:00 h)
La traducción entre la filología y la poesía
Por José María Micó

18 de noviembre (19:00 h)
Inglés/castellano: Irene Luque y Eugenia Vázquez Nacarino comentarán sus traducciones de dos extractos de This is not about me, de Janice Galloway, y The Bell Jar, de Sylvia Plath.

2 de diciembre (19:00 h)
Francés/castellano: Carlos Mayor y Pablo Martín comentarán dos extractos de Après la guerre, de Hervé Le Corre, y Les Gratitudes, de Delphine de Vigan

En el canal YouTube de la ACEC




martes, 10 de noviembre de 2020

Curso sobre pronombres

La Red de Traductores e Intérpretes de la Comunidad Valenciana (Xarxa) organiza un curso sobre el uso de los pronombres, que impartirá en línea la correctora y redactora Pilar Comín Sebastián el próximo 12 de diciembre.

Más información e inscripciones aquí.

lunes, 9 de noviembre de 2020

Curso de introducción a la comunicación para traductores e intérpretes

La Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI) organiza un curso sobre comunicación y mercadotecnia, relaciones públicas y publicidad enfocado a traductores e intérpretes. Impartido en gallego por Carmen Máiz Bar, este curso servirá también para conocer las principales herramientas de comunicación empresarial y establecer un plan de comunicación con estrategias eficaces. 

En caso de restricciones a la movilidad geográfica, el curso se impartirá en línea.

Sábado 12 de diciembre de 2020, de 10:00 a 14:00 y de 16:00 a 20:00 h

Lugar: Facultad de Filología de Santiago de Compostela

Formulario de preinscripción (hasta el 30 de noviembre).

domingo, 8 de noviembre de 2020

La asociación Tremédica tiene el placer de anunciar su próximo coloquio en línea, en este caso, sobre traducción veterinaria, que estará moderado por Anna Romero y Nathalie Fernández Cubas.

Fecha: 15 de diciembre de 17:00 a 19:00 h

Actividad gratuita y exclusiva para miembros de Tremédica

Más información aquí.

miércoles, 4 de noviembre de 2020

Formación redes sociales: LinkedIn

La Asociación de Intérpretes de Conferencia de España (AICE) organiza el próximo 18 de noviembre, a las 18:30 horas, el cuarto y último taller del ciclo de formación sobre redes sociales (en línea a través de la plataforma Zoom). Impartido por Rocío Serrano, responsable de redes sociales de AICE, en este taller dedicado a LinkedIn se tratarán los siguientes aspectos:

  1. Introducción a LinkedIn
  2. Conceptos básicos
  3. Cuentas personales y de empresa
  4. Tu perfil: haz que te encuentren
  5. Gestiona tus contactos
  6. Grupos de LinkedIn
  7. Interacciones en LinkedIn
  8. Trucos, aplicaciones y recomendaciones
Para apuntarte, envía un mensaje antes del viernes 12 de noviembre a Mámel al correo aice@aice-interpretes.com.